Shqiptari Gjokë në median amerikane, akti i mirësisë së komunitetit San Diego

E martë, 7 Maj, 2024
E martë, 7 Maj, 2024

Shqiptari Gjokë në median amerikane, akti i mirësisë së komunitetit San Diego

Edhe kur dy njerëz flasin gjuhë të ndryshme, nuk nevojiten fjalër për të kuptuar një akt mirësie. Kështu e nis shkrimin e saj media amerikane CBS8 teksa flet për Michelle, një grua e cila rastësisht takoj të pastrehun Joc (shqip: Gjokë) poshtë një urë në La Mesa të Kalifornisë.

“Unë e pashë këtë zotëri, të pastrehë. Ai është njeri i mirë. Zemra ime u prek dhe thjesht ndjeva këtë nevojë për ta ndihmuar”, rrëfen Michelle Margott.

Ajo rrëfen se nuk e duronte dot mendimin që pranë vendit ku ajo jetonte një jetë me fat dikush ishte i uritur. ” Nisa ti sjell mëngjesin dhe darkën, vakte të gatuara në shtëpi”, thotë ajo. Më pas ajo vijoi ndihmën e saj, ku një xhaketë, një palë këpucë, një deodorat, një furçë dhëmbësh, batanije etj.

Gjoka, apo Joc siç i thotë Michelle dhe bashkëshorti i saj është nga Shqipëria dhe nuk flet anglisht dhe kjo i ka shtuar Michelle kuriozitetin për të mësuar shqipen. Madje për këtë gruaja shkarkoi një aplikacion për përkthimin e gjuhës në telefonin e saj. Ishte vetë ajo që kontaktoi median amerikane CBS8 lidhur e rastin e Gjokës, pasi kërkoi të dinte më shumë rreth historisë së tij dhe ta ndihmojë të gjejë një punë.

Michelle thotë se nuk e ka parë kurrë Gjokën të kërkojë para nga kërkush. “Ka diçka të mirë tek ai njeri, nuk e shoh të pijë alkool, ai pastron çdo ditë kampin e tij të vogël”, vijon gruaja. I gjithë komuniteit në San Diego të Kalifornisë është bërë bashkë për të ndihmuar Gjokën, i cili vijon të buzëqeshë dhe flasë shqip me gëzim. “Ai dëshiron të jetojë, thjesht ka një pengesë gjuhësore”, thotë Michelle e cila dhe vetë dikur ka qenë e papunë dhe thotë se çdo kush meriton një shans të dytë.

Për t’u bërë pjesë e grupit të “Gazeta Diaspora Shqiptare” mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet menjëherë. 

Edhe kur dy njerëz flasin gjuhë të ndryshme, nuk nevojiten fjalër për të kuptuar një akt mirësie. Kështu e nis shkrimin e saj media amerikane CBS8 teksa flet për Michelle, një grua e cila rastësisht takoj të pastrehun Joc (shqip: Gjokë) poshtë një urë në La Mesa të Kalifornisë.

“Unë e pashë këtë zotëri, të pastrehë. Ai është njeri i mirë. Zemra ime u prek dhe thjesht ndjeva këtë nevojë për ta ndihmuar”, rrëfen Michelle Margott.

Ajo rrëfen se nuk e duronte dot mendimin që pranë vendit ku ajo jetonte një jetë me fat dikush ishte i uritur. ” Nisa ti sjell mëngjesin dhe darkën, vakte të gatuara në shtëpi”, thotë ajo. Më pas ajo vijoi ndihmën e saj, ku një xhaketë, një palë këpucë, një deodorat, një furçë dhëmbësh, batanije etj.

Gjoka, apo Joc siç i thotë Michelle dhe bashkëshorti i saj është nga Shqipëria dhe nuk flet anglisht dhe kjo i ka shtuar Michelle kuriozitetin për të mësuar shqipen. Madje për këtë gruaja shkarkoi një aplikacion për përkthimin e gjuhës në telefonin e saj. Ishte vetë ajo që kontaktoi median amerikane CBS8 lidhur e rastin e Gjokës, pasi kërkoi të dinte më shumë rreth historisë së tij dhe ta ndihmojë të gjejë një punë.

Michelle thotë se nuk e ka parë kurrë Gjokën të kërkojë para nga kërkush. “Ka diçka të mirë tek ai njeri, nuk e shoh të pijë alkool, ai pastron çdo ditë kampin e tij të vogël”, vijon gruaja. I gjithë komuniteit në San Diego të Kalifornisë është bërë bashkë për të ndihmuar Gjokën, i cili vijon të buzëqeshë dhe flasë shqip me gëzim. “Ai dëshiron të jetojë, thjesht ka një pengesë gjuhësore”, thotë Michelle e cila dhe vetë dikur ka qenë e papunë dhe thotë se çdo kush meriton një shans të dytë.

Për t’u bërë pjesë e grupit të “Gazeta Diaspora Shqiptare” mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet menjëherë. 

Edhe kur dy njerëz flasin gjuhë të ndryshme, nuk nevojiten fjalër për të kuptuar një akt mirësie. Kështu e nis shkrimin e saj media amerikane CBS8 teksa flet për Michelle, një grua e cila rastësisht takoj të pastrehun Joc (shqip: Gjokë) poshtë një urë në La Mesa të Kalifornisë.

“Unë e pashë këtë zotëri, të pastrehë. Ai është njeri i mirë. Zemra ime u prek dhe thjesht ndjeva këtë nevojë për ta ndihmuar”, rrëfen Michelle Margott.

Ajo rrëfen se nuk e duronte dot mendimin që pranë vendit ku ajo jetonte një jetë me fat dikush ishte i uritur. ” Nisa ti sjell mëngjesin dhe darkën, vakte të gatuara në shtëpi”, thotë ajo. Më pas ajo vijoi ndihmën e saj, ku një xhaketë, një palë këpucë, një deodorat, një furçë dhëmbësh, batanije etj.

Gjoka, apo Joc siç i thotë Michelle dhe bashkëshorti i saj është nga Shqipëria dhe nuk flet anglisht dhe kjo i ka shtuar Michelle kuriozitetin për të mësuar shqipen. Madje për këtë gruaja shkarkoi një aplikacion për përkthimin e gjuhës në telefonin e saj. Ishte vetë ajo që kontaktoi median amerikane CBS8 lidhur e rastin e Gjokës, pasi kërkoi të dinte më shumë rreth historisë së tij dhe ta ndihmojë të gjejë një punë.

Michelle thotë se nuk e ka parë kurrë Gjokën të kërkojë para nga kërkush. “Ka diçka të mirë tek ai njeri, nuk e shoh të pijë alkool, ai pastron çdo ditë kampin e tij të vogël”, vijon gruaja. I gjithë komuniteit në San Diego të Kalifornisë është bërë bashkë për të ndihmuar Gjokën, i cili vijon të buzëqeshë dhe flasë shqip me gëzim. “Ai dëshiron të jetojë, thjesht ka një pengesë gjuhësore”, thotë Michelle e cila dhe vetë dikur ka qenë e papunë dhe thotë se çdo kush meriton një shans të dytë.

Për t’u bërë pjesë e grupit të “Gazeta Diaspora Shqiptare” mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet menjëherë.