“Dialogu Letrar Midis Italisë dhe Shqipërisë” sipas shkrimtarëve Vera Bekteshi dhe Liridon Mulaj

E hënë, 22 Prill, 2024
E hënë, 22 Prill, 2024

“Dialogu Letrar Midis Italisë dhe Shqipërisë” sipas shkrimtarëve Vera Bekteshi dhe Liridon Mulaj

Takimi “Letërsia Shqiptare dhe ura gjeneracionale, midis Italisë dhe Shqipërisë” u zhvillua mbrëmjen e djeshme në librarinë Tirana Times. Shkrimtarja Vera Bekteshi dhe autori i ri Liridon Mulaj përballë njëri tjetrit në një krahasim letrar interesant. Një ndërhyrje edhe nga Bujar Hudhri, CEO i shtëpisë botuese “Onufri”, që boton dy autorët. Aktiviteti i moderuar nga gazetarja Yllka Lezo u  organizua nga Albania Letteraria, Shoqata Dep Dora dhe Pajtimit, Qendra Kulturore Slow Mill, në bashkëpunim me “Onufri’ dhe Gazetën e Diasporës Shqiptare.

Ura e rëndësishme letrare midis Italisë dhe Shqipërisë, rëndësia e përkthimit, librat që rrëfejnë breza dhe histori, letërsia italisht-folëse dhe përvojat e dy shkrimtarëve, përbënin fokusin e dialogut që u zhvillua përpara një publiku të zgjedhur dhe të vëmendshëm.

Vera Bekteshi rrëfeu përvojën e saj dramatike të jetës, fillimisht në një gjendje privilegji e mbrojtjeje dhe më pas e persekutuar nga diktatura, aq sa u detyrua të kalonte gjashtëmbëdhjetë vite burg. Një fragment ekzistence e raportuar në librin “Vila me dy porta”, (Besa Muci Editore 2021), në përkthim nga Valentina Notaro.

Liridon Mulaj bëri një referencë thelbësore për shkrimtarët shqiptarë që jetojnë në Itali, të cilët kanë vendosur të shkruajnë në gjuhën e tyre të adoptuar. Ai shprehu mendimin e tij për rëndësinë e idiomës dhe profilin që i jep përmbajtjes. Romani i tij “Provinca” do të përkthehet dhe botohet së shpejti në Itali.

Bujar Hudhri nënvizoi kontributin e dukshëm të dhënë nga Vera Bekteshi në letërsinë shqipe, me çiltërsinë dhe qasjen e saj shkencore ndaj historive të fakteve dhe kushteve historike të ndodhura në të vërtetë, të cilat ndikuan në evolucionin individual dhe kolektiv shqiptar. Ai shtoi se karizma e Liridon Mulajt është e pashembullt dhe se mënyra e tij për t’u angazhuar në çdo gjë që bën duhet t’i përkasë kujtdo që vendos t’i afrohet botës së shkrimit.

 

Takimi “Letërsia Shqiptare dhe ura gjeneracionale, midis Italisë dhe Shqipërisë” u zhvillua mbrëmjen e djeshme në librarinë Tirana Times. Shkrimtarja Vera Bekteshi dhe autori i ri Liridon Mulaj përballë njëri tjetrit në një krahasim letrar interesant. Një ndërhyrje edhe nga Bujar Hudhri, CEO i shtëpisë botuese “Onufri”, që boton dy autorët. Aktiviteti i moderuar nga gazetarja Yllka Lezo u  organizua nga Albania Letteraria, Shoqata Dep Dora dhe Pajtimit, Qendra Kulturore Slow Mill, në bashkëpunim me “Onufri’ dhe Gazetën e Diasporës Shqiptare.

Ura e rëndësishme letrare midis Italisë dhe Shqipërisë, rëndësia e përkthimit, librat që rrëfejnë breza dhe histori, letërsia italisht-folëse dhe përvojat e dy shkrimtarëve, përbënin fokusin e dialogut që u zhvillua përpara një publiku të zgjedhur dhe të vëmendshëm.

Vera Bekteshi rrëfeu përvojën e saj dramatike të jetës, fillimisht në një gjendje privilegji e mbrojtjeje dhe më pas e persekutuar nga diktatura, aq sa u detyrua të kalonte gjashtëmbëdhjetë vite burg. Një fragment ekzistence e raportuar në librin “Vila me dy porta”, (Besa Muci Editore 2021), në përkthim nga Valentina Notaro.

Liridon Mulaj bëri një referencë thelbësore për shkrimtarët shqiptarë që jetojnë në Itali, të cilët kanë vendosur të shkruajnë në gjuhën e tyre të adoptuar. Ai shprehu mendimin e tij për rëndësinë e idiomës dhe profilin që i jep përmbajtjes. Romani i tij “Provinca” do të përkthehet dhe botohet së shpejti në Itali.

Bujar Hudhri nënvizoi kontributin e dukshëm të dhënë nga Vera Bekteshi në letërsinë shqipe, me çiltërsinë dhe qasjen e saj shkencore ndaj historive të fakteve dhe kushteve historike të ndodhura në të vërtetë, të cilat ndikuan në evolucionin individual dhe kolektiv shqiptar. Ai shtoi se karizma e Liridon Mulajt është e pashembullt dhe se mënyra e tij për t’u angazhuar në çdo gjë që bën duhet t’i përkasë kujtdo që vendos t’i afrohet botës së shkrimit.

 

Takimi “Letërsia Shqiptare dhe ura gjeneracionale, midis Italisë dhe Shqipërisë” u zhvillua mbrëmjen e djeshme në librarinë Tirana Times. Shkrimtarja Vera Bekteshi dhe autori i ri Liridon Mulaj përballë njëri tjetrit në një krahasim letrar interesant. Një ndërhyrje edhe nga Bujar Hudhri, CEO i shtëpisë botuese “Onufri”, që boton dy autorët. Aktiviteti i moderuar nga gazetarja Yllka Lezo u  organizua nga Albania Letteraria, Shoqata Dep Dora dhe Pajtimit, Qendra Kulturore Slow Mill, në bashkëpunim me “Onufri’ dhe Gazetën e Diasporës Shqiptare.

Ura e rëndësishme letrare midis Italisë dhe Shqipërisë, rëndësia e përkthimit, librat që rrëfejnë breza dhe histori, letërsia italisht-folëse dhe përvojat e dy shkrimtarëve, përbënin fokusin e dialogut që u zhvillua përpara një publiku të zgjedhur dhe të vëmendshëm.

Vera Bekteshi rrëfeu përvojën e saj dramatike të jetës, fillimisht në një gjendje privilegji e mbrojtjeje dhe më pas e persekutuar nga diktatura, aq sa u detyrua të kalonte gjashtëmbëdhjetë vite burg. Një fragment ekzistence e raportuar në librin “Vila me dy porta”, (Besa Muci Editore 2021), në përkthim nga Valentina Notaro.

Liridon Mulaj bëri një referencë thelbësore për shkrimtarët shqiptarë që jetojnë në Itali, të cilët kanë vendosur të shkruajnë në gjuhën e tyre të adoptuar. Ai shprehu mendimin e tij për rëndësinë e idiomës dhe profilin që i jep përmbajtjes. Romani i tij “Provinca” do të përkthehet dhe botohet së shpejti në Itali.

Bujar Hudhri nënvizoi kontributin e dukshëm të dhënë nga Vera Bekteshi në letërsinë shqipe, me çiltërsinë dhe qasjen e saj shkencore ndaj historive të fakteve dhe kushteve historike të ndodhura në të vërtetë, të cilat ndikuan në evolucionin individual dhe kolektiv shqiptar. Ai shtoi se karizma e Liridon Mulajt është e pashembullt dhe se mënyra e tij për t’u angazhuar në çdo gjë që bën duhet t’i përkasë kujtdo që vendos t’i afrohet botës së shkrimit.