“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Diasporë

E diel, 28 Prill, 2024
E diel, 28 Prill, 2024

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Diasporë

Në Samitin e III të Diasporës mbajtur në Tiranë në fund të muajit Nëntor, një seksion i veçantë ju dedikua mësimdhënies në Diasporë.

Prej vitit 2021 klasat e mësimit të gjuhës shqipe në Diasporë kanë mundësi të zhvillojnë mësimin me tekstet e unifikuara “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”, botim i ALBAS dhe Dukagjini, mundësuar nga Qendra e Botimeve për Diasporën.

Në panel mësues, dhe profesionistë të fushës diskutuan mbi arritjet, sfidat dhe vështirësitë e mësimdhënies në Diasporë.

Gjatë Samitit “Albas Media” realizoi disa intervista me mësues shqiptarë në Diasporë për të mësua më shumë rreth punës së tyre me tekstin “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”.

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Zvicër

Vaxhid Sejdiu, kryetar i Këshillit Koordinues të Arsimtarëve në Diasporë, themelues i “Shkolla Shqipe” në Zvicër dhe mësues i gjuhës shqipe thotë se qasja ka ndryshuar pasi këto tekste janë më ndryshe se tekstet që kemi pasur më përpara, janë tekste më të përshtatshme për fëmijët e diasporës sepse janë tekste të hartuara enkas për ta.

“Tekste shkollore u kanë munguar të gjithëve, u kanë munguar edhe mësuesve, tani kjo paketë përfshin edhe librin udhëzues për mësuesit. Tani është plotësuar një zbrazëtirë, por organizimi I mësimit plotësues në Diasporë ka ende nevojë për shumë gjëra”, thotë ai.

Ndiq intervistën e plotë këtu

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Greqi

Klarida Selmanaj është mësuese e gjuhës shqipe në ishullin e Kretës. Në ishullin e largët fëmijët e komunitetit shqiptar mësojnë gjuhën e origjinës me tekstet “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”.

Kjo paketë mbulon shumë, në shumë  dimensione mësimin dhe mundësitë për të mësuar gjuhën shqipe në Diasporë.

Ndiq intervistën e plotë ketu 

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Itali

Anila Berberi është mësuese e gjuhës shqipe në Itali. Për të puna me tekstin “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” ka qene shumë e lehtë për shkak të mënyrës së konceptimit të tekstit.

“Teksti “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” është koceptuar në mënyrë perfekte. Aty nuk kemi vetëm rubrikat klasike, teksti apo fjalët e reja apo ushtrimet por ka rubrika të cilat janë shumë “të rehatshme” për fëmijët, që i ndihmojnë shumë në kuptimin e fjalëve.

Vështirësitë në këtë libër rriten gradualisht dhe kjo është gjëja më pozitive që ka ky tekst”.

Ndiq intervistën e plotë ketu 

Në Samitin e III të Diasporës mbajtur në Tiranë në fund të muajit Nëntor, një seksion i veçantë ju dedikua mësimdhënies në Diasporë.

Prej vitit 2021 klasat e mësimit të gjuhës shqipe në Diasporë kanë mundësi të zhvillojnë mësimin me tekstet e unifikuara “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”, botim i ALBAS dhe Dukagjini, mundësuar nga Qendra e Botimeve për Diasporën.

Në panel mësues, dhe profesionistë të fushës diskutuan mbi arritjet, sfidat dhe vështirësitë e mësimdhënies në Diasporë.

Gjatë Samitit “Albas Media” realizoi disa intervista me mësues shqiptarë në Diasporë për të mësua më shumë rreth punës së tyre me tekstin “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”.

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Zvicër

Vaxhid Sejdiu, kryetar i Këshillit Koordinues të Arsimtarëve në Diasporë, themelues i “Shkolla Shqipe” në Zvicër dhe mësues i gjuhës shqipe thotë se qasja ka ndryshuar pasi këto tekste janë më ndryshe se tekstet që kemi pasur më përpara, janë tekste më të përshtatshme për fëmijët e diasporës sepse janë tekste të hartuara enkas për ta.

“Tekste shkollore u kanë munguar të gjithëve, u kanë munguar edhe mësuesve, tani kjo paketë përfshin edhe librin udhëzues për mësuesit. Tani është plotësuar një zbrazëtirë, por organizimi I mësimit plotësues në Diasporë ka ende nevojë për shumë gjëra”, thotë ai.

Ndiq intervistën e plotë këtu

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Greqi

Klarida Selmanaj është mësuese e gjuhës shqipe në ishullin e Kretës. Në ishullin e largët fëmijët e komunitetit shqiptar mësojnë gjuhën e origjinës me tekstet “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”.

Kjo paketë mbulon shumë, në shumë  dimensione mësimin dhe mundësitë për të mësuar gjuhën shqipe në Diasporë.

Ndiq intervistën e plotë ketu 

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Itali

Anila Berberi është mësuese e gjuhës shqipe në Itali. Për të puna me tekstin “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” ka qene shumë e lehtë për shkak të mënyrës së konceptimit të tekstit.

“Teksti “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” është koceptuar në mënyrë perfekte. Aty nuk kemi vetëm rubrikat klasike, teksti apo fjalët e reja apo ushtrimet por ka rubrika të cilat janë shumë “të rehatshme” për fëmijët, që i ndihmojnë shumë në kuptimin e fjalëve.

Vështirësitë në këtë libër rriten gradualisht dhe kjo është gjëja më pozitive që ka ky tekst”.

Ndiq intervistën e plotë ketu 

Në Samitin e III të Diasporës mbajtur në Tiranë në fund të muajit Nëntor, një seksion i veçantë ju dedikua mësimdhënies në Diasporë.

Prej vitit 2021 klasat e mësimit të gjuhës shqipe në Diasporë kanë mundësi të zhvillojnë mësimin me tekstet e unifikuara “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”, botim i ALBAS dhe Dukagjini, mundësuar nga Qendra e Botimeve për Diasporën.

Në panel mësues, dhe profesionistë të fushës diskutuan mbi arritjet, sfidat dhe vështirësitë e mësimdhënies në Diasporë.

Gjatë Samitit “Albas Media” realizoi disa intervista me mësues shqiptarë në Diasporë për të mësua më shumë rreth punës së tyre me tekstin “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”.

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Zvicër

Vaxhid Sejdiu, kryetar i Këshillit Koordinues të Arsimtarëve në Diasporë, themelues i “Shkolla Shqipe” në Zvicër dhe mësues i gjuhës shqipe thotë se qasja ka ndryshuar pasi këto tekste janë më ndryshe se tekstet që kemi pasur më përpara, janë tekste më të përshtatshme për fëmijët e diasporës sepse janë tekste të hartuara enkas për ta.

“Tekste shkollore u kanë munguar të gjithëve, u kanë munguar edhe mësuesve, tani kjo paketë përfshin edhe librin udhëzues për mësuesit. Tani është plotësuar një zbrazëtirë, por organizimi I mësimit plotësues në Diasporë ka ende nevojë për shumë gjëra”, thotë ai.

Ndiq intervistën e plotë këtu

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Greqi

Klarida Selmanaj është mësuese e gjuhës shqipe në ishullin e Kretës. Në ishullin e largët fëmijët e komunitetit shqiptar mësojnë gjuhën e origjinës me tekstet “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare”.

Kjo paketë mbulon shumë, në shumë  dimensione mësimin dhe mundësitë për të mësuar gjuhën shqipe në Diasporë.

Ndiq intervistën e plotë ketu 

“Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” në Itali

Anila Berberi është mësuese e gjuhës shqipe në Itali. Për të puna me tekstin “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” ka qene shumë e lehtë për shkak të mënyrës së konceptimit të tekstit.

“Teksti “Gjuha shqipe dhe kultura shqiptare” është koceptuar në mënyrë perfekte. Aty nuk kemi vetëm rubrikat klasike, teksti apo fjalët e reja apo ushtrimet por ka rubrika të cilat janë shumë “të rehatshme” për fëmijët, që i ndihmojnë shumë në kuptimin e fjalëve.

Vështirësitë në këtë libër rriten gradualisht dhe kjo është gjëja më pozitive që ka ky tekst”.

Ndiq intervistën e plotë ketu