Një nga përfaqësuesit më të shquar të letërsisë bashkëkohore arbëreshe, poeti dhe dramaturgu Zef Skiro Di Maxho ka njoftuar botimin në arbërisht të veprës “Vita Nuova” (“Jeta e re”) të autorit Dante Aligeri.
Ai thekson faktin se përkthimi i realizuar prej tij në arbërisht i kësaj vepre afro 725-vjeçare ka vetëm tri ditë që ka përfunduar. Kjo ngjarje përbën një kontribut të rëndësishëm për ruajtjen dhe pasurimin e arbërishtes si gjuhë.
Kujtojmë se “Vita Nuova” u shkrua në vitet 1294-1295 nga Dante Aligeri dhe njihet si tregimi i parë autobiografik në historinë e letërsisë së Europës.

Materialet e publikuara nga “Diaspora Shqiptare” janë të mbrojtura nga të drejtat e autorit. Rishpërndarja, riprodhimi, modifikimi apo përdorimi i tyre, i pjesshëm ose i plotë, pa lejen e shprehur të redaksisë, është i ndaluar dhe shkel ligjet mbi të drejtat e pronës intelektuale.
Një nga përfaqësuesit më të shquar të letërsisë bashkëkohore arbëreshe, poeti dhe dramaturgu Zef Skiro Di Maxho ka njoftuar botimin në arbërisht të veprës “Vita Nuova” (“Jeta e re”) të autorit Dante Aligeri.
Ai thekson faktin se përkthimi i realizuar prej tij në arbërisht i kësaj vepre afro 725-vjeçare ka vetëm tri ditë që ka përfunduar. Kjo ngjarje përbën një kontribut të rëndësishëm për ruajtjen dhe pasurimin e arbërishtes si gjuhë.
Kujtojmë se “Vita Nuova” u shkrua në vitet 1294-1295 nga Dante Aligeri dhe njihet si tregimi i parë autobiografik në historinë e letërsisë së Europës.
