I biri i Mitrush Kutelit dhuron botimet origjinale të të atit

E mërkurë, 24 Prill, 2024
E mërkurë, 24 Prill, 2024

I biri i Mitrush Kutelit dhuron botimet origjinale të të atit

Pak javë më parë Qendra e Botimeve për Diasporën finalizoi një nga projektet e saj më interesante, botimin e një prej veprave më të rëndësishme të kulturës tonë “Tregime të moçme shqiptare”. Sfida më ë madhe ishte përkthimi në pesë gjuhë të legjendave shqiptare, e cila u realizua falë punës dhe profesionalizmit të pesë përkthyesve Andrea Grill (gjermanisht), Evelyne Noygues (frëngjisht), Eugenio Scalambrino (italisht),  Ron Berisha, (anglisht) dhe Eleana Zhako (greqisht).

Lexo edhe: “Tregime të moçme shqiptare”, i biri Kutelit jep detaje për historinë e librit

Ditën e sotme në shenjë falënderimi për vëmendjen kushtuar një prej penave me brilante shqiptare Mitrush Kutelit, dhe mundësinë e leximit të tij në pesë gjuhë dhe shpërndarjes së krijimtarisë në tij në diasporë , falë botimit në 5 gjuhë nga QBD, djali i tij Pandeli Pasko i ka dhuruar ministrit të shtetit për Diasporën Pandeli Majko dhe  drejtoreshës së Qendrës së Botimeve për Diasporë Mimoza Hysa disa prej botimeve origjinale të Kutelit. Botime te realizuara përpara vitit 1944.

Lexo edhe:“Tregimet e Moçme” të Kutelit në pesë gjuhë, projekti më i ri i QBD-së

Botime të rëndësishme të Kutelit ku përpos vlerësimit të pasurisë së folklorit dhe eposit shqiptar, nxjerrin në pah dhe një atdhetar që i vuri dijet e tij ekonomike në shërbim të kombit, duke dhënë ndihmën e pakursyer dhe të ndershme në fushën bankare pa e ndarë Shqipërinë dhe Kosovën.

Për t’u bërë pjesë e grupit të “Gazeta Diaspora Shqiptare” mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet menjëherë. 

Pak javë më parë Qendra e Botimeve për Diasporën finalizoi një nga projektet e saj më interesante, botimin e një prej veprave më të rëndësishme të kulturës tonë “Tregime të moçme shqiptare”. Sfida më ë madhe ishte përkthimi në pesë gjuhë të legjendave shqiptare, e cila u realizua falë punës dhe profesionalizmit të pesë përkthyesve Andrea Grill (gjermanisht), Evelyne Noygues (frëngjisht), Eugenio Scalambrino (italisht),  Ron Berisha, (anglisht) dhe Eleana Zhako (greqisht).

Lexo edhe: “Tregime të moçme shqiptare”, i biri Kutelit jep detaje për historinë e librit

Ditën e sotme në shenjë falënderimi për vëmendjen kushtuar një prej penave me brilante shqiptare Mitrush Kutelit, dhe mundësinë e leximit të tij në pesë gjuhë dhe shpërndarjes së krijimtarisë në tij në diasporë , falë botimit në 5 gjuhë nga QBD, djali i tij Pandeli Pasko i ka dhuruar ministrit të shtetit për Diasporën Pandeli Majko dhe  drejtoreshës së Qendrës së Botimeve për Diasporë Mimoza Hysa disa prej botimeve origjinale të Kutelit. Botime te realizuara përpara vitit 1944.

Lexo edhe:“Tregimet e Moçme” të Kutelit në pesë gjuhë, projekti më i ri i QBD-së

Botime të rëndësishme të Kutelit ku përpos vlerësimit të pasurisë së folklorit dhe eposit shqiptar, nxjerrin në pah dhe një atdhetar që i vuri dijet e tij ekonomike në shërbim të kombit, duke dhënë ndihmën e pakursyer dhe të ndershme në fushën bankare pa e ndarë Shqipërinë dhe Kosovën.

Për t’u bërë pjesë e grupit të “Gazeta Diaspora Shqiptare” mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet menjëherë. 

Pak javë më parë Qendra e Botimeve për Diasporën finalizoi një nga projektet e saj më interesante, botimin e një prej veprave më të rëndësishme të kulturës tonë “Tregime të moçme shqiptare”. Sfida më ë madhe ishte përkthimi në pesë gjuhë të legjendave shqiptare, e cila u realizua falë punës dhe profesionalizmit të pesë përkthyesve Andrea Grill (gjermanisht), Evelyne Noygues (frëngjisht), Eugenio Scalambrino (italisht),  Ron Berisha, (anglisht) dhe Eleana Zhako (greqisht).

Lexo edhe: “Tregime të moçme shqiptare”, i biri Kutelit jep detaje për historinë e librit

Ditën e sotme në shenjë falënderimi për vëmendjen kushtuar një prej penave me brilante shqiptare Mitrush Kutelit, dhe mundësinë e leximit të tij në pesë gjuhë dhe shpërndarjes së krijimtarisë në tij në diasporë , falë botimit në 5 gjuhë nga QBD, djali i tij Pandeli Pasko i ka dhuruar ministrit të shtetit për Diasporën Pandeli Majko dhe  drejtoreshës së Qendrës së Botimeve për Diasporë Mimoza Hysa disa prej botimeve origjinale të Kutelit. Botime te realizuara përpara vitit 1944.

Lexo edhe:“Tregimet e Moçme” të Kutelit në pesë gjuhë, projekti më i ri i QBD-së

Botime të rëndësishme të Kutelit ku përpos vlerësimit të pasurisë së folklorit dhe eposit shqiptar, nxjerrin në pah dhe një atdhetar që i vuri dijet e tij ekonomike në shërbim të kombit, duke dhënë ndihmën e pakursyer dhe të ndershme në fushën bankare pa e ndarë Shqipërinë dhe Kosovën.

Për t’u bërë pjesë e grupit të “Gazeta Diaspora Shqiptare” mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet menjëherë.