Arbëresh/ San Costantino dhe improvizimet e këngëve tradicionale në qytezë

E enjte, 25 Prill, 2024
E enjte, 25 Prill, 2024

Arbëresh/ San Costantino dhe improvizimet e këngëve tradicionale në qytezë

Regjisori italian Alessandro Turco ka shpërndarë videon e tri vajzave arbëreshe që këndojnë këngën “Ish e vini Shër Meria” në faqen e tij në Facebook. Turco shkruan se i pëlqen ta vizitojë herë pas here San Costantino, veçanërisht për të dëgjuar tingullin e gjuhës arbëreshe.

“Në San Costantino Albanese, në provincën e Potenzës, jeton një komunitet që është veçanërisht i dashur për mua, ai i “arbëreshëve”.

Herë pas here më pëlqen të kthehem në San Costantino për të dëgjuar tingullin e gjuhës së tyre.

Mikesha ime Pina Ciminelli improvizon, në një rrugicë të fshatit, së bashku me vajzën e saj Lorenza Scaldaferri dhe Dina Iannibelli, një nga ato momentet që më pëlqen: Një këngë nga tre zëra femëror.

Quhet “Ish e vini Shër Meria” që përkthehet në italisht do të thotë “Stava venendo la Madonna” (Po vinte Shën Maria).

Është një këngë antike që zakonisht interpretohej gjatë punimeve arkeologjike. Referenca për Madonën që vjen nga Turqia “mund të lidhet gjithashtu me luftën ikono-klasike të Perandorisë Bizantine, kur ikonat u hodhën në det për t’iu kundërvënë këtij besimi “.

Alessandro Turco është regjisor për filma të shkurtër. Në janar 2017 ai filloi të marrë pjesë në masterin e arteve në prodhimin e filmave dhe mediave në Akademinë e Filmit të New York-ut në Los Anxhelos. Në shtator filmi tij është përzgjedhur nga çmimet dhe festivali i kineastëve të pavarur të Hollywood-it.

Përkthimi i pjesës është: “Zoja po vinte / erdhi nga Turqia / me dy engjëj të vegjël në duar / në mes të detit kaloi / kishte dy pëllumba në një lëmë / luanin shami / luanin aq mirë sa magjepsnin diellin / tërhiqnin atë diell / tërhiqeni poshtë me një grindje / sepse ka djem që duhet të punojnë ”

(Video realizuar në: San Costantino Albanese, 15.11.2020 (nga Alessandro Turco) 

Regjisori italian Alessandro Turco ka shpërndarë videon e tri vajzave arbëreshe që këndojnë këngën “Ish e vini Shër Meria” në faqen e tij në Facebook. Turco shkruan se i pëlqen ta vizitojë herë pas here San Costantino, veçanërisht për të dëgjuar tingullin e gjuhës arbëreshe.

“Në San Costantino Albanese, në provincën e Potenzës, jeton një komunitet që është veçanërisht i dashur për mua, ai i “arbëreshëve”.

Herë pas here më pëlqen të kthehem në San Costantino për të dëgjuar tingullin e gjuhës së tyre.

Mikesha ime Pina Ciminelli improvizon, në një rrugicë të fshatit, së bashku me vajzën e saj Lorenza Scaldaferri dhe Dina Iannibelli, një nga ato momentet që më pëlqen: Një këngë nga tre zëra femëror.

Quhet “Ish e vini Shër Meria” që përkthehet në italisht do të thotë “Stava venendo la Madonna” (Po vinte Shën Maria).

Është një këngë antike që zakonisht interpretohej gjatë punimeve arkeologjike. Referenca për Madonën që vjen nga Turqia “mund të lidhet gjithashtu me luftën ikono-klasike të Perandorisë Bizantine, kur ikonat u hodhën në det për t’iu kundërvënë këtij besimi “.

Alessandro Turco është regjisor për filma të shkurtër. Në janar 2017 ai filloi të marrë pjesë në masterin e arteve në prodhimin e filmave dhe mediave në Akademinë e Filmit të New York-ut në Los Anxhelos. Në shtator filmi tij është përzgjedhur nga çmimet dhe festivali i kineastëve të pavarur të Hollywood-it.

Përkthimi i pjesës është: “Zoja po vinte / erdhi nga Turqia / me dy engjëj të vegjël në duar / në mes të detit kaloi / kishte dy pëllumba në një lëmë / luanin shami / luanin aq mirë sa magjepsnin diellin / tërhiqnin atë diell / tërhiqeni poshtë me një grindje / sepse ka djem që duhet të punojnë ”

(Video realizuar në: San Costantino Albanese, 15.11.2020 (nga Alessandro Turco) 

Regjisori italian Alessandro Turco ka shpërndarë videon e tri vajzave arbëreshe që këndojnë këngën “Ish e vini Shër Meria” në faqen e tij në Facebook. Turco shkruan se i pëlqen ta vizitojë herë pas here San Costantino, veçanërisht për të dëgjuar tingullin e gjuhës arbëreshe.

“Në San Costantino Albanese, në provincën e Potenzës, jeton një komunitet që është veçanërisht i dashur për mua, ai i “arbëreshëve”.

Herë pas here më pëlqen të kthehem në San Costantino për të dëgjuar tingullin e gjuhës së tyre.

Mikesha ime Pina Ciminelli improvizon, në një rrugicë të fshatit, së bashku me vajzën e saj Lorenza Scaldaferri dhe Dina Iannibelli, një nga ato momentet që më pëlqen: Një këngë nga tre zëra femëror.

Quhet “Ish e vini Shër Meria” që përkthehet në italisht do të thotë “Stava venendo la Madonna” (Po vinte Shën Maria).

Është një këngë antike që zakonisht interpretohej gjatë punimeve arkeologjike. Referenca për Madonën që vjen nga Turqia “mund të lidhet gjithashtu me luftën ikono-klasike të Perandorisë Bizantine, kur ikonat u hodhën në det për t’iu kundërvënë këtij besimi “.

Alessandro Turco është regjisor për filma të shkurtër. Në janar 2017 ai filloi të marrë pjesë në masterin e arteve në prodhimin e filmave dhe mediave në Akademinë e Filmit të New York-ut në Los Anxhelos. Në shtator filmi tij është përzgjedhur nga çmimet dhe festivali i kineastëve të pavarur të Hollywood-it.

Përkthimi i pjesës është: “Zoja po vinte / erdhi nga Turqia / me dy engjëj të vegjël në duar / në mes të detit kaloi / kishte dy pëllumba në një lëmë / luanin shami / luanin aq mirë sa magjepsnin diellin / tërhiqnin atë diell / tërhiqeni poshtë me një grindje / sepse ka djem që duhet të punojnë ”

(Video realizuar në: San Costantino Albanese, 15.11.2020 (nga Alessandro Turco)